
领 : 因父,及子,及圣神之名.
答 : 阿门.
亲爱的兄弟姊妹们,藉着基督之光,我们可默想基督的逾越节,因为复活的主是我们
路途上的亮光, 我们生活的核心,和平的泉源,幸福的根源, 人类历史的动力.主真复活了,至
童贞,请欢欣咏耀,你的亲子复活了,永远不会在死亡.
请大家祈祷.
主圣父, 因著圣神的光,我们参与这铭刻于心,你独生子的逾越奥迹.求你赏赐我们复活的恩宠
和爱人的能力.使我们成为主复活的见证人.
阿们.
The Resurrection is the event that changed history. It’s not a theory but a fact. It’s not an invention but a verification. The first incredulous followers, doubtful towards the fact, bent to the evidence. They were accustomed, due to their culture, to accepting after having verified. Luke transmits the word of the Risen Christ who orders to certify the seriousness of his live body with the expression “pselafésate” which literally means “pinch me, touch me not superficially”. Every man, like the Son of Man, no longer has a destiny – death – but a destination: a home, in God’s embrace, that welcomes His Son and all of us, sons in His Son.